Ezechiel 40:23

SVDe poort nu van het binnenste voorhof was tegenover de poort van het noorden en van het oosten; en hij mat van poort tot poort honderd ellen.
WLCוְשַׁ֙עַר֙ לֶחָצֵ֣ר הַפְּנִימִ֔י נֶ֣גֶד הַשַּׁ֔עַר לַצָּפֹ֖ון וְלַקָּדִ֑ים וַיָּ֧מָד מִשַּׁ֛עַר אֶל־שַׁ֖עַר מֵאָ֥ה אַמָּֽה׃
Trans.

wəša‘ar leḥāṣēr hapənîmî neḡeḏ hašša‘ar laṣṣāfwōn wəlaqqāḏîm wayyāmāḏ mišša‘ar ’el-ša‘ar mē’â ’ammâ:


ACכג ושער לחצר הפנימי נגד השער לצפון ולקדים וימד משער אל שער מאה אמה
ASVAnd there was a gate to the inner court over against the [other] gate, [both] on the north and on the east; and he measured from gate to gate a hundred cubits.
BEAnd there was a doorway to the inner square opposite the doorway on the north, like the doorway on the east; and he took the measure from doorway to doorway, a hundred cubits.
DarbyAnd the gate of the inner court was opposite to the gate toward the north, and toward the east; and he measured from gate to gate a hundred cubits.
ELB05Und ein Tor zum inneren Vorhof war dem Tore nach Norden und nach Osten gegenüber; und er maß von Tor zu Tor hundert Ellen. -
LSGIl y avait une porte au parvis intérieur, vis-à-vis de la porte septentrionale et vis-à-vis de la porte orientale; il mesura d'une porte à l'autre cent coudées.
SchUnd das Tor zum innern Vorhof entsprach dem äußern Tor gegen Norden und dem gegen Osten. Von einem Tor zum andern maß er hundert Ellen.
WebAnd the gate of the inner court was over against the gate towards the north, and towards the east; and he measured from gate to gate a hundred cubits.

Vertalingen op andere websites


Hadderech